英会話が得意で時間にゆとりがある方! 何ていってるか英文でそのまま書いてくれませんか?
http://www.youtube.com/watch?v=ss0RiGNT1Vw&feature=related
途中、a とか、the とかが抜けてるかもしれませんが。
Lovable Heroes star, Masi Oka surprised our Mario Lopez with a musical visit.
Mario: "It’s a signature Japanese battle cry on the new smash hit NBC series, Heroes."
"Masi Oka revealed the fascinating secret behind it when the TV’s newest super star came to Extra studio."
Mario: "OK, I heard there were only seven lines in the auditioning scenes, correct?"
Masi: "Yeah, it was crazy."
Mario: "Do you remember what the seven lines were?"
Masi: "Yeah, with me going like this and saying “Yatta-!”"
Mario: "Does “Yatta” mean anything? or is it just more…"
Masi: "“Yatta” means “I did it.” “Originally, the script, it said actually, “Bonsai”, which means a little tree."
Mario: "Masi also revealed unusual talent he had when he was in a college singing group."
Mario: "I heard you rapped, you did like a mean beat box!"
Masi: "Ah…so, you basically, you know, you got various sound like a base drum going, “boom, boom”, high hats “tsu, tsu, tsu”, rim chuckle, “qa, qa, qa”, and snare goes, “pushoo”."
Then, you put all together like, [ちゃかちゃか、ぷしゅぷしゅ、ぷん(ドラムの音)]
Mario: "Oh!!!! Go ahead, now! I like it! "
Masi: "You want a rap on top of that?! "
Mario: "That was tight!"
Mario: "You can see Masi performing more familiar trick of bending time in space on Heroes tonight on NBC."
こんな感じです。
0 件のコメント:
コメントを投稿